約束だよ ({{M|1}}, lit: {{M|1 lit}}) is the Japanese [[Opening]] song for [[Alfred J. Kwak]]. It was first released as a CD single on '''25 May 1989'''.
{{Infobox
|above = Yakusoku Dayo "Kwak's Song"
|abovestyle = background: #ffd177;
|subheader = ← M-1 {{M|1 next}}
|image = [[Image:Alfred J. Kwak animated series logo, Japan.png|250px]]
}}
約束だよ ({{M|1}}, lit: {{M|1 lit}}, [[In-House Music IDs|in-house music id]]: '''M-1''') is the Japanese [[Opening]] song for [[Alfred J. Kwak]]. It was first released as a CD single on '''25 May 1989'''.
== Song Credits ==
== Song Credits ==
Line 92:
Line 99:
Come on, walk together with me<br>
Come on, walk together with me<br>
<br>
<br>
Trough the times you feel like crying and when you're crushed<br>
Through the times you feel like crying and when you're crushed<br>
If you believe, your true courage will emerge<br>
If you believe, your true courage will emerge<br>
To become big and gentle<br>
To become big and gentle<br>
Line 102:
Line 109:
If we're friends, it's a promise<br>
If we're friends, it's a promise<br>
<br>
<br>
Trough the times you feel like crying and when you're crushed<br>
Through the times you feel like crying and when you're crushed<br>
If you believe, your true courage will emerge<br>
If you believe, your true courage will emerge<br>
To become big and gentle<br>
To become big and gentle<br>
Line 231:
Line 238:
=== A (Full Length) ===
=== A (Full Length) ===
==== CD Single ====
==== CD Single ====
* 1989.05.25 {{M|POOP-40010 full}}<ref group="note">[[Megumi Hayashibara]]'s 1st CD Single</ref>
* 1989.05.25 [[Yakusoku da yo/Happy Happy (CD, POOP-40010)]]<ref group="note">[[Megumi Hayashibara]]'s 1st CD Single</ref>
Kimi no yume no naka hajimaru monogatari
Sora mo ki mo hoshi mo suteki na otomodachi
Hora boku to issho ni utaō
Fushigi na koto shiranai koto
Mitsuketara bokura no mono
Hajime no ippo ashita mo ippo
Nakama nara yakusoku da yo
Chiisana chikara demo tobenai tsubasa demo
Me o akete goran hirogaru kono sekai
Hora boku to issho ni arukō
Nakisō na toki kujiketa toki
Shinjireba yūki ga deru
Ōkiku nare yasashiku nare
Nakama nara yakusoku da yo
Fushigi na koto shiranai koto
Mitsuketara bokura no mono
Hajime no ippo ashita mo ippo
Nakama nara yakusoku da yo
Nakisō na toki kujiketa toki
Shinjireba yūki ga deru
Ōkiku nare yasashiku nare
Nakama nara yakusoku da yo
Inside of your dream a story begins
The sky, the trees, and the stars are all your wonderful friends
Now then, sing together with me
Those mysterious things and those unknown things
When we find them, they'll be ours
Trough your first steps and tomorrow's steps
If we're friends, it's a promise
Even with our small strength, even with wings that can't fly
Open your eyes and see the world spread out
Come on, walk together with me
Through the times you feel like crying and when you're crushed
If you believe, your true courage will emerge
To become big and gentle
If we're friends, it's a promise
Those mysterious things and those unknown things
When we find them they'll be ours
Trough your first steps and tomorrow's steps
If we're friends, it's a promise
Through the times you feel like crying and when you're crushed
If you believe, your true courage will emerge
To become big and gentle
If we're friends, it's a promise
Original Japanese
Hepburn
English Translation
君の夢の中 はじまる物語
空も木も星もステキなお友だち
ほら 僕といっしょに歌おう
不思議なこと 知らないこと
見つけたら僕らのもの
はじめの一歩 明日も一歩
仲間なら 約束だよ
泣きそうな時 くじけた時
信じれば勇気が出る
大きくなれ やさしくなれ
仲間なら 約束だよ
Kimi no yume no naka hajimaru monogatari
Sora mo ki mo hoshi mo suteki na otomodachi
Hora boku to issho ni utaō
Fushigi na koto shiranai koto
Mitsuketara bokura no mono
Hajime no ippo ashita mo ippo
Nakama nara yakusoku da yo
Nakisō na toki kujiketa toki
Shinjireba yūki ga deru
Ōkiku nare yasashiku nare
Nakama nara yakusoku da yo
Inside of your dream a story begins
The sky, the trees, and the stars are all your wonderful friends
Now then, sing together with me
Those mysterious things and those unknown things
When we find them, they'll be ours
Trough your first steps and tomorrow's steps
If we're friends, it's a promise
Trough the times you feel like crying and when you're crushed
If you believe, your true courage will emerge
To become big and gentle
If we're friends, it's a promise
Original Japanese
Hepburn
English Translation
君の夢の中 はじまる物語
空も木も星もステキなお友だち
ほら 僕といっしょに歌おう
不思議なこと 知らないこと
見つけたら僕らのもの
はじめの一歩 明日も一歩
仲間なら 約束だよ
Kimi no yume no naka hajimaru monogatari
Sora mo ki mo hoshi mo suteki na otomodachi
Hora boku to issho ni utaō
Fushigi na koto shiranai koto
Mitsuketara bokura no mono
Hajime no ippo ashita mo ippo
Nakama nara yakusoku da yo
Inside of your dream a story begins
The sky, the trees, and the stars are all your wonderful friends
Now then, sing together with me
Those mysterious things and those unknown things
When we find them, they'll be ours
Trough your first steps and tomorrow's steps
If we're friends, it's a promise
The TV Size version is cut from 0:17 - 1:06, 2:51 - 3:32. Reducing the runtime to around 1 minute and 29 seconds, adding in a fadeout and the Kwak Sound Effects to the beginning and end. It is only available in mono, whilst the full length version has stereo CD releases.
Appearances
The song only appears in the Japanese and Mandarin versions of the series.