Yakusoku Dayo "Kwak's Song" (M-1): Difference between revisions

From Alfred Jodocus Kwak Wiki
No edit summary
No edit summary
 
(31 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
約束だよ ({{M|1}}, lit: {{M|1 lit}}) is the Japanese [[Opening]] song for [[Alfred J. Kwak]]. It was first released as a CD single on '''25 May 1989'''.
{{Infobox
|above = Yakusoku Dayo "Kwak's Song"
|abovestyle = background: #ffd177;
|subheader = ← M-1 {{M|1 next}}
|image = [[Image:Alfred J. Kwak animated series logo, Japan.png|250px]]
}}


== Credits ==
約束だよ ({{M|1}}, lit: {{M|1 lit}}, [[In-House Music IDs|in-house music id]]: '''M-1''') is the Japanese [[Opening]] song for [[Alfred J. Kwak]]. It was first released as a CD single on '''25 May 1989'''.
Vocals: [[Megumi Hayashibara]]<br>
 
Composer: [[Herman van Veen]]<br>
== Song Credits ==
Arranger: [[Michiaki Kato]]<br>
* Vocals: [[Megumi Hayashibara]]
Lyricist: [[Herman van Veen]]<br>
* Composer: [[Herman van Veen]]
Lyrics Translation: [[Kazuko Sakata]]<br>
* Arranger: [[Michiaki Kato]]
Produced by: [[Shinji Sawada]] (Group Softrend)<br>
* Lyricist: [[Herman van Veen]]
Executive Producer: [[Masahiro Shioda]] (Polydor K.K.)<br>
* Lyrics Translation: [[Kazuko Sakata]]
Recorded at: [[Keystone Studio]]<br>
* Produced by: [[Shinji Sawada]] (Group Softrend)
Recorded by: [[Kazutoyo Takeda]] (Polydor K.K.)<br>
* Executive Producer: [[Masahiro Shioda]] (Polydor K.K.)
Mixed by: [[Kazutoyo Takeda]] (Polydor K.K.)<br>
* Recorded at: [[Keystone Studio]]
Assisted by: [[Hideaki Nishimura]] (Mix)<br>
* Recorded by: [[Kazutoyo Takeda]] (Polydor K.K.)
Special Thanks: テレスクリーン, チャペル・インターソング, [[ARTSVISION]], [[TV TOKYO Music]]
* Mixed by: [[Kazutoyo Takeda]] (Polydor K.K.)
* Assisted by: [[Hideaki Nishimura]] (Mix)
* Special Thanks: [[Telescreen]], チャペル・インターソング, [[ARTSVISION]], [[TV TOKYO Music]]
 
== Lyrics ==
<tabber>
|-| Full Length =
{| class="wikitable"
|-
! Original Japanese !! Hepburn !! English Translation
|-
|
君の夢の中 はじまる物語<br>
空も木も星もステキなお友だち<br>
ほら 僕といっしょに歌おう<br>
<br>
不思議なこと 知らないこと<br>
見つけたら僕らのもの<br>
はじめの一歩 明日も一歩<br>
仲間なら 約束だよ<br>
<br>
小さな力でも 飛べない翼でも<br>
目を開けてごらん 広がるこの世界<br>
ほら 僕といっしょに歩こう<br>
<br>
泣きそうな時 くじけた時<br>
信じれば勇気が出る<br>
大きくなれ やさしくなれ<br>
仲間なら 約束だよ<br>
<br>
不思議なこと 知らないこと<br>
見つけたら僕らのもの<br>
はじめの一歩 明日も一歩<br>
仲間なら 約束だよ<br>
<br>
泣きそうな時 くじけた時<br>
信じれば勇気が出る<br>
大きくなれ やさしくなれ<br>
仲間なら 約束だよ
||
Kimi no yume no naka hajimaru monogatari<br>
Sora mo ki mo hoshi mo suteki na otomodachi<br>
Hora boku to issho ni utaō<br>
<br>
Fushigi na koto shiranai koto<br>
Mitsuketara bokura no mono<br>
Hajime no ippo ashita mo ippo<br>
Nakama nara yakusoku da yo<br>
<br>
Chiisana chikara demo tobenai tsubasa demo<br>
Me o akete goran hirogaru kono sekai<br>
Hora boku to issho ni arukō<br>
<br>
Nakisō na toki kujiketa toki<br>
Shinjireba yūki ga deru<br>
Ōkiku nare yasashiku nare<br>
Nakama nara yakusoku da yo<br>
<br>
Fushigi na koto shiranai koto<br>
Mitsuketara bokura no mono<br>
Hajime no ippo ashita mo ippo<br>
Nakama nara yakusoku da yo<br>
<br>
Nakisō na toki kujiketa toki<br>
Shinjireba yūki ga deru<br>
Ōkiku nare yasashiku nare<br>
Nakama nara yakusoku da yo
||
Inside of your dream a story begins<br>
The sky, the trees, and the stars are all your wonderful friends<br>
Now then, sing together with me<br>
<br>
Those mysterious things and those unknown things<br>
When we find them, they'll be ours<br>
Trough your first steps and tomorrow's steps<br>
If we're friends, it's a promise<br>
<br>
Even with our small strength, even with wings that can't fly<br>
Open your eyes and see the world spread out<br>
Come on, walk together with me<br>
<br>
Through the times you feel like crying and when you're crushed<br>
If you believe, your true courage will emerge<br>
To become big and gentle<br>
If we're friends, it's a promise<br>
<br>
Those mysterious things and those unknown things<br>
When we find them they'll be ours<br>
Trough your first steps and tomorrow's steps<br>
If we're friends, it's a promise<br>
<br>
Through the times you feel like crying and when you're crushed<br>
If you believe, your true courage will emerge<br>
To become big and gentle<br>
If we're friends, it's a promise
|-
|}
|-| TV Size =
{| class="wikitable"
|-
! Original Japanese !! Hepburn !! English Translation
|-
|
君の夢の中 はじまる物語<br>
空も木も星もステキなお友だち<br>
ほら 僕といっしょに歌おう<br>
<br>
不思議なこと 知らないこと<br>
見つけたら僕らのもの<br>
はじめの一歩 明日も一歩<br>
仲間なら 約束だよ<br>
<br>
泣きそうな時 くじけた時<br>
信じれば勇気が出る<br>
大きくなれ やさしくなれ<br>
仲間なら 約束だよ
||
Kimi no yume no naka hajimaru monogatari<br>
Sora mo ki mo hoshi mo suteki na otomodachi<br>
Hora boku to issho ni utaō<br>
<br>
Fushigi na koto shiranai koto<br>
Mitsuketara bokura no mono<br>
Hajime no ippo ashita mo ippo<br>
Nakama nara yakusoku da yo<br>
<br>
Nakisō na toki kujiketa toki<br>
Shinjireba yūki ga deru<br>
Ōkiku nare yasashiku nare<br>
Nakama nara yakusoku da yo
||
Inside of your dream a story begins<br>
The sky, the trees, and the stars are all your wonderful friends<br>
Now then, sing together with me<br>
<br>
Those mysterious things and those unknown things<br>
When we find them, they'll be ours<br>
Trough your first steps and tomorrow's steps<br>
If we're friends, it's a promise<br>
<br>
Trough the times you feel like crying and when you're crushed<br>
If you believe, your true courage will emerge<br>
To become big and gentle<br>
If we're friends, it's a promise
|}
|-| Episode 52 =
{| class="wikitable"
|-
! Original Japanese !! Hepburn !! English Translation
|-
|
君の夢の中 はじまる物語<br>
空も木も星もステキなお友だち<br>
ほら 僕といっしょに歌おう<br>
<br>
不思議なこと 知らないこと<br>
見つけたら僕らのもの<br>
はじめの一歩 明日も一歩<br>
仲間なら 約束だよ
||
Kimi no yume no naka hajimaru monogatari<br>
Sora mo ki mo hoshi mo suteki na otomodachi<br>
Hora boku to issho ni utaō<br>
<br>
Fushigi na koto shiranai koto<br>
Mitsuketara bokura no mono<br>
Hajime no ippo ashita mo ippo<br>
Nakama nara yakusoku da yo
||
Inside of your dream a story begins<br>
The sky, the trees, and the stars are all your wonderful friends<br>
Now then, sing together with me<br>
<br>
Those mysterious things and those unknown things<br>
When we find them, they'll be ours<br>
Trough your first steps and tomorrow's steps<br>
If we're friends, it's a promise
</tabber>


== Sampling ==
== Sampling ==
{{Infobox
|headerstyle = background: #dcddf9;
|title = Alba an Àigh
|subheader = English: Scotland the Brave
|image = [[File:Scotland the Brave.jpg|200px]]
|data1 = <hr />
|header2 = Sample from Yakusoku Dayo
|data3 = [[File:Yakusoku Dayo (1989) - Scotland the Brave Melody Sample.ogg]]
|header4 = "Scotland the Brave" (instrumental)
|data5 = [[File:Scotland the Brave (1995) - Pipe Band - United States Air Force Reserve Band.mp3]]
}}


The song is based on {{M|2}}.<br>
* The song is based on [[Spetter Pieter Pater]].
At the 1:55 - 2:08 point, the song uses the melody of [[wikipedia:Scotland the Brave|Scotland the Brave]].
* At the 1:55 - 2:08 point<ref group="note">Full version only.</ref>, the song uses the melody of [[wikipedia:Scotland the Brave|Scotland the Brave]] ([[wikipedia:Scottish Gaelic|Scottish Gaelic]]: ''Alba an Àigh'').


== Variations ==
== Variations ==
=== A ===
=== A (Full Length) ===
 
Original full length CD version of the song.
Original full length CD version of the song.


=== B (TV Size) ===
=== B (TV Size) ===
The TV Size version is cut from 0:17 - 1:06, 2:51 - 3:32. Reducing the runtime to around 1 minute and 29 seconds, adding in a fadeout and the [[Kwak Sound Effect]]s to the beginning and end. It is only available in [[wikipedia:Monaural sound|mono]], whilst the full length version has [[wikipedia:Stereophonic sound|stereo]] CD releases.
== Appearances ==
The song only appears in the [[Japanese]] and [[Mandarin]] versions of the series.


The TV Sized version is cut from around 0:17 to 1:06, 2:51 to 3:32 reducing the runtime to around 1 minute and 29 seconds.
{| class="wikitable"
It is also only available in mono rather than stereo, adding in a fadeout and the infamous [[Kwak Sound Effect]]s to the beginning and end.
|-
! Episode !! Musical Number !! Variation
|-
| 1-52 || OP || {{M|1B}}
|-
| 52 || B10(?) || M-1C(?)
|-
|}


== Availability ==
== Availability ==


=== CD ===
=== A (Full Length) ===
==== A ====
==== CD Single ====
The song was first released as a single [[POOP-40010]] in 1989.05.25 and reprinted ([[PODX-1020]]) in 1997.03.05 with a differing design.
* 1989.05.25 [[Yakusoku da yo/Happy Happy (CD, POOP-40010)]]<ref group="note">[[Megumi Hayashibara]]'s 1st CD Single</ref>
It is also available on 2 CD compilations: [[UICZ-8002]] in 2006.03.29 and [[KICS-3192~42]] in 2015.06.17.
* 1997.03.05 {{M|PODX-1020 full}}
==== CD Compilation ====
* 2006.03.29 [[UICZ-8002]]
* 2015.06.17 [[KICS-3192~42]]<ref group="note">Best quality release of the song</ref><ref>Spectrum analysis</ref>
 
== External links ==
* [https://www.amazon.co.jp/%E7%B4%84%E6%9D%9F%E3%81%A0%E3%82%88-%E6%9E%97%E5%8E%9F%E3%82%81%E3%81%90%E3%81%BF/dp/B00005FNCA "約束だよ"]. ''Amazon.co.jp'' product page for {{M|PODX-1020}}<ref group="note">The product page's track listing is incorrect, the CD only includes {{M|1}} and {{M|5}}.</ref>. Retrieved 2024-10-17.
* [https://musicbrainz.org/recording/526cf863-fb41-490d-8ca3-d14309569917 "約束だよ”KWAK’S SONG”"]. ''MusicBrainz'' song page. Retrieved 2024-10-19.
 
== Notes ==
<references group="note" />
 
== References ==
<references />

Latest revision as of 11:55, 5 January 2025

Yakusoku Dayo "Kwak's Song"
← M-1

約束だよ (Yakusoku Dayo "Kwak's Song", lit: It's a Promise, in-house music id: M-1) is the Japanese Opening song for Alfred J. Kwak. It was first released as a CD single on 25 May 1989.

Song Credits

Lyrics

Original Japanese Hepburn English Translation

君の夢の中 はじまる物語
空も木も星もステキなお友だち
ほら 僕といっしょに歌おう

不思議なこと 知らないこと
見つけたら僕らのもの
はじめの一歩 明日も一歩
仲間なら 約束だよ

小さな力でも 飛べない翼でも
目を開けてごらん 広がるこの世界
ほら 僕といっしょに歩こう

泣きそうな時 くじけた時
信じれば勇気が出る
大きくなれ やさしくなれ
仲間なら 約束だよ

不思議なこと 知らないこと
見つけたら僕らのもの
はじめの一歩 明日も一歩
仲間なら 約束だよ

泣きそうな時 くじけた時
信じれば勇気が出る
大きくなれ やさしくなれ
仲間なら 約束だよ

Kimi no yume no naka hajimaru monogatari
Sora mo ki mo hoshi mo suteki na otomodachi
Hora boku to issho ni utaō

Fushigi na koto shiranai koto
Mitsuketara bokura no mono
Hajime no ippo ashita mo ippo
Nakama nara yakusoku da yo

Chiisana chikara demo tobenai tsubasa demo
Me o akete goran hirogaru kono sekai
Hora boku to issho ni arukō

Nakisō na toki kujiketa toki
Shinjireba yūki ga deru
Ōkiku nare yasashiku nare
Nakama nara yakusoku da yo

Fushigi na koto shiranai koto
Mitsuketara bokura no mono
Hajime no ippo ashita mo ippo
Nakama nara yakusoku da yo

Nakisō na toki kujiketa toki
Shinjireba yūki ga deru
Ōkiku nare yasashiku nare
Nakama nara yakusoku da yo

Inside of your dream a story begins
The sky, the trees, and the stars are all your wonderful friends
Now then, sing together with me

Those mysterious things and those unknown things
When we find them, they'll be ours
Trough your first steps and tomorrow's steps
If we're friends, it's a promise

Even with our small strength, even with wings that can't fly
Open your eyes and see the world spread out
Come on, walk together with me

Through the times you feel like crying and when you're crushed
If you believe, your true courage will emerge
To become big and gentle
If we're friends, it's a promise

Those mysterious things and those unknown things
When we find them they'll be ours
Trough your first steps and tomorrow's steps
If we're friends, it's a promise

Through the times you feel like crying and when you're crushed
If you believe, your true courage will emerge
To become big and gentle
If we're friends, it's a promise

Original Japanese Hepburn English Translation

君の夢の中 はじまる物語
空も木も星もステキなお友だち
ほら 僕といっしょに歌おう

不思議なこと 知らないこと
見つけたら僕らのもの
はじめの一歩 明日も一歩
仲間なら 約束だよ

泣きそうな時 くじけた時
信じれば勇気が出る
大きくなれ やさしくなれ
仲間なら 約束だよ

Kimi no yume no naka hajimaru monogatari
Sora mo ki mo hoshi mo suteki na otomodachi
Hora boku to issho ni utaō

Fushigi na koto shiranai koto
Mitsuketara bokura no mono
Hajime no ippo ashita mo ippo
Nakama nara yakusoku da yo

Nakisō na toki kujiketa toki
Shinjireba yūki ga deru
Ōkiku nare yasashiku nare
Nakama nara yakusoku da yo

Inside of your dream a story begins
The sky, the trees, and the stars are all your wonderful friends
Now then, sing together with me

Those mysterious things and those unknown things
When we find them, they'll be ours
Trough your first steps and tomorrow's steps
If we're friends, it's a promise

Trough the times you feel like crying and when you're crushed
If you believe, your true courage will emerge
To become big and gentle
If we're friends, it's a promise

Original Japanese Hepburn English Translation

君の夢の中 はじまる物語
空も木も星もステキなお友だち
ほら 僕といっしょに歌おう

不思議なこと 知らないこと
見つけたら僕らのもの
はじめの一歩 明日も一歩
仲間なら 約束だよ

Kimi no yume no naka hajimaru monogatari
Sora mo ki mo hoshi mo suteki na otomodachi
Hora boku to issho ni utaō

Fushigi na koto shiranai koto
Mitsuketara bokura no mono
Hajime no ippo ashita mo ippo
Nakama nara yakusoku da yo

Inside of your dream a story begins
The sky, the trees, and the stars are all your wonderful friends
Now then, sing together with me

Those mysterious things and those unknown things
When we find them, they'll be ours
Trough your first steps and tomorrow's steps
If we're friends, it's a promise

Sampling

Alba an Àigh
English: Scotland the Brave

Sample from Yakusoku Dayo
"Scotland the Brave" (instrumental)

Variations

A (Full Length)

Original full length CD version of the song.

B (TV Size)

The TV Size version is cut from 0:17 - 1:06, 2:51 - 3:32. Reducing the runtime to around 1 minute and 29 seconds, adding in a fadeout and the Kwak Sound Effects to the beginning and end. It is only available in mono, whilst the full length version has stereo CD releases.

Appearances

The song only appears in the Japanese and Mandarin versions of the series.

Episode Musical Number Variation
1-52 OP M-1B
52 B10(?) M-1C(?)

Availability

A (Full Length)

CD Single

CD Compilation

External links

Notes

  1. Full version only.
  2. Megumi Hayashibara's 1st CD Single
  3. Best quality release of the song
  4. The product page's track listing is incorrect, the CD only includes Yakusoku Dayo "Kwak's Song" and Happy Happy "Alfred's Walk".

References

  1. Spectrum analysis