Original Japanese | Hepburn | English Translation |
---|---|---|
君の夢の中 はじまる物語 |
Kimi no yume no naka hajimaru monogatari |
Inside of your dream a story begins |
No edit summary |
No edit summary |
||
(27 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox | |||
|above = Yakusoku Dayo "Kwak's Song" | |||
|abovestyle = background: #ffd177; | |||
|subheader = ← M-1 {{M|1 next}} | |||
|image = [[Image:Alfred J. Kwak animated series logo, Japan.png|250px]] | |||
}} | |||
== Credits == | 約束だよ ({{M|1}}, lit: {{M|1 lit}}, [[In-House Music IDs|in-house music id]]: '''M-1''') is the Japanese [[Opening]] song for [[Alfred J. Kwak]]. It was first released as a CD single on '''25 May 1989'''. | ||
Vocals: [[Megumi Hayashibara]] | |||
Composer: [[Herman van Veen]] | == Song Credits == | ||
Arranger: [[Michiaki Kato]] | * Vocals: [[Megumi Hayashibara]] | ||
Lyricist: [[Herman van Veen]] | * Composer: [[Herman van Veen]] | ||
Lyrics Translation: [[Kazuko Sakata]] | * Arranger: [[Michiaki Kato]] | ||
Produced by: [[Shinji Sawada]] (Group Softrend) | * Lyricist: [[Herman van Veen]] | ||
Executive Producer: [[Masahiro Shioda]] (Polydor K.K.) | * Lyrics Translation: [[Kazuko Sakata]] | ||
Recorded at: [[Keystone Studio]] | * Produced by: [[Shinji Sawada]] (Group Softrend) | ||
Recorded by: [[Kazutoyo Takeda]] (Polydor K.K.) | * Executive Producer: [[Masahiro Shioda]] (Polydor K.K.) | ||
Mixed by: [[Kazutoyo Takeda]] (Polydor K.K.) | * Recorded at: [[Keystone Studio]] | ||
Assisted by: [[Hideaki Nishimura]] (Mix) | * Recorded by: [[Kazutoyo Takeda]] (Polydor K.K.) | ||
Special Thanks: | * Mixed by: [[Kazutoyo Takeda]] (Polydor K.K.) | ||
* Assisted by: [[Hideaki Nishimura]] (Mix) | |||
* Special Thanks: [[Telescreen]], チャペル・インターソング, [[ARTSVISION]], [[TV TOKYO Music]] | |||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
<tabber> | <tabber> | ||
|-| | |-| Full Length = | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 51: | Line 58: | ||
仲間なら 約束だよ | 仲間なら 約束だよ | ||
|| | || | ||
Kimi no yume no naka hajimaru monogatari<br> | |||
Sora mo ki mo hoshi mo suteki na otomodachi<br> | |||
Hora boku to issho ni utaō<br> | |||
<br> | |||
Fushigi na koto shiranai koto<br> | |||
Mitsuketara bokura no mono<br> | |||
Hajime no ippo ashita mo ippo<br> | |||
Nakama nara yakusoku da yo<br> | |||
<br> | |||
Chiisana chikara demo tobenai tsubasa demo<br> | |||
Me o akete goran hirogaru kono sekai<br> | |||
Hora boku to issho ni arukō<br> | |||
<br> | |||
Nakisō na toki kujiketa toki<br> | |||
Shinjireba yūki ga deru<br> | |||
Ōkiku nare yasashiku nare<br> | |||
Nakama nara yakusoku da yo<br> | |||
<br> | |||
Fushigi na koto shiranai koto<br> | |||
Mitsuketara bokura no mono<br> | |||
Hajime no ippo ashita mo ippo<br> | |||
Nakama nara yakusoku da yo<br> | |||
<br> | |||
Nakisō na toki kujiketa toki<br> | |||
Shinjireba yūki ga deru<br> | |||
Ōkiku nare yasashiku nare<br> | |||
Nakama nara yakusoku da yo | |||
|| | || | ||
Inside of your dream a story begins<br> | Inside of your dream a story begins<br> | ||
Line 58: | Line 91: | ||
<br> | <br> | ||
Those mysterious things and those unknown things<br> | Those mysterious things and those unknown things<br> | ||
When we find them they'll be ours<br> | When we find them, they'll be ours<br> | ||
Trough your first steps and tomorrow's steps<br> | Trough your first steps and tomorrow's steps<br> | ||
If we're friends, it's a promise<br> | If we're friends, it's a promise<br> | ||
Line 64: | Line 97: | ||
Even with our small strength, even with wings that can't fly<br> | Even with our small strength, even with wings that can't fly<br> | ||
Open your eyes and see the world spread out<br> | Open your eyes and see the world spread out<br> | ||
Come on, together with me<br> | Come on, walk together with me<br> | ||
<br> | <br> | ||
Through the times you feel like crying and when you're crushed<br> | |||
If you believe, your true courage will emerge<br> | If you believe, your true courage will emerge<br> | ||
To become big and gentle<br> | To become big and gentle<br> | ||
If we're friends, it's a promise<br> | |||
<br> | <br> | ||
Those mysterious things and those unknown things<br> | Those mysterious things and those unknown things<br> | ||
Line 76: | Line 109: | ||
If we're friends, it's a promise<br> | If we're friends, it's a promise<br> | ||
<br> | <br> | ||
Through the times you feel like crying and when you're crushed<br> | |||
If you believe, your true courage will emerge<br> | If you believe, your true courage will emerge<br> | ||
To become big and gentle<br> | To become big and gentle<br> | ||
If we're friends, it's a promise | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
|-| | |-| TV Size = | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 102: | Line 135: | ||
仲間なら 約束だよ | 仲間なら 約束だよ | ||
|| | || | ||
Kimi no yume no naka hajimaru monogatari<br> | |||
Sora mo ki mo hoshi mo suteki na otomodachi<br> | |||
Hora boku to issho ni utaō<br> | |||
<br> | |||
Fushigi na koto shiranai koto<br> | |||
Mitsuketara bokura no mono<br> | |||
Hajime no ippo ashita mo ippo<br> | |||
Nakama nara yakusoku da yo<br> | |||
<br> | |||
Nakisō na toki kujiketa toki<br> | |||
Shinjireba yūki ga deru<br> | |||
Ōkiku nare yasashiku nare<br> | |||
Nakama nara yakusoku da yo | |||
|| | || | ||
Inside of your dream a story begins<br> | |||
The sky, the trees, and the stars are all your wonderful friends<br> | |||
Now then, sing together with me<br> | |||
<br> | |||
Those mysterious things and those unknown things<br> | |||
When we find them, they'll be ours<br> | |||
Trough your first steps and tomorrow's steps<br> | |||
If we're friends, it's a promise<br> | |||
<br> | |||
Trough the times you feel like crying and when you're crushed<br> | |||
If you believe, your true courage will emerge<br> | |||
To become big and gentle<br> | |||
If we're friends, it's a promise | |||
|} | |} | ||
|-| Episode 52 = | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Original Japanese !! Hepburn !! English Translation | |||
|- | |||
| | |||
君の夢の中 はじまる物語<br> | |||
空も木も星もステキなお友だち<br> | |||
ほら 僕といっしょに歌おう<br> | |||
<br> | |||
不思議なこと 知らないこと<br> | |||
見つけたら僕らのもの<br> | |||
はじめの一歩 明日も一歩<br> | |||
仲間なら 約束だよ | |||
|| | |||
Kimi no yume no naka hajimaru monogatari<br> | |||
Sora mo ki mo hoshi mo suteki na otomodachi<br> | |||
Hora boku to issho ni utaō<br> | |||
<br> | |||
Fushigi na koto shiranai koto<br> | |||
Mitsuketara bokura no mono<br> | |||
Hajime no ippo ashita mo ippo<br> | |||
Nakama nara yakusoku da yo | |||
|| | |||
Inside of your dream a story begins<br> | |||
The sky, the trees, and the stars are all your wonderful friends<br> | |||
Now then, sing together with me<br> | |||
<br> | |||
Those mysterious things and those unknown things<br> | |||
When we find them, they'll be ours<br> | |||
Trough your first steps and tomorrow's steps<br> | |||
If we're friends, it's a promise | |||
</tabber> | </tabber> | ||
== Sampling == | == Sampling == | ||
{{Infobox | |||
|headerstyle = background: #dcddf9; | |||
|title = Alba an Àigh | |||
|subheader = English: Scotland the Brave | |||
|image = [[File:Scotland the Brave.jpg|200px]] | |||
|data1 = <hr /> | |||
|header2 = Sample from Yakusoku Dayo | |||
|data3 = [[File:Yakusoku Dayo (1989) - Scotland the Brave Melody Sample.ogg]] | |||
|header4 = "Scotland the Brave" (instrumental) | |||
|data5 = [[File:Scotland the Brave (1995) - Pipe Band - United States Air Force Reserve Band.mp3]] | |||
}} | |||
The song is based on | * The song is based on [[Spetter Pieter Pater]]. | ||
At the 1:55 - 2:08 point, the song uses the melody of [[wikipedia:Scotland the Brave|Scotland the Brave]]. | * At the 1:55 - 2:08 point<ref group="note">Full version only.</ref>, the song uses the melody of [[wikipedia:Scotland the Brave|Scotland the Brave]] ([[wikipedia:Scottish Gaelic|Scottish Gaelic]]: ''Alba an Àigh''). | ||
== Variations == | == Variations == | ||
=== A === | === A (Full Length) === | ||
Original full length CD version of the song. | Original full length CD version of the song. | ||
=== B (TV Size) === | === B (TV Size) === | ||
The TV Size version is cut from 0:17 - 1:06, 2:51 - 3:32. Reducing the runtime to around 1 minute and 29 seconds, adding in a fadeout and the [[Kwak Sound Effect]]s to the beginning and end. It is only available in [[wikipedia:Monaural sound|mono]], whilst the full length version has [[wikipedia:Stereophonic sound|stereo]] CD releases. | |||
The | == Appearances == | ||
The song only appears in the [[Japanese]] and [[Mandarin]] versions of the series. | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Episode !! Musical Number !! Variation | |||
|- | |||
| 1-52 || OP || {{M|1B}} | |||
|- | |||
| 52 || B10(?) || M-1C(?) | |||
|- | |||
|} | |||
== Availability == | == Availability == | ||
=== | === A (Full Length) === | ||
==== | ==== CD Single ==== | ||
* 1989.05.25 [[Yakusoku da yo/Happy Happy (CD, POOP-40010)]]<ref group="note">[[Megumi Hayashibara]]'s 1st CD Single</ref> | |||
* 1997.03.05 {{M|PODX-1020 full}} | |||
==== CD Compilation ==== | |||
* 2006.03.29 [[UICZ-8002]] | |||
* 2015.06.17 [[KICS-3192~42]]<ref group="note">Best quality release of the song</ref><ref>Spectrum analysis</ref> | |||
== External links == | |||
* [https://www.amazon.co.jp/%E7%B4%84%E6%9D%9F%E3%81%A0%E3%82%88-%E6%9E%97%E5%8E%9F%E3%82%81%E3%81%90%E3%81%BF/dp/B00005FNCA "約束だよ"]. ''Amazon.co.jp'' product page for {{M|PODX-1020}}<ref group="note">The product page's track listing is incorrect, the CD only includes {{M|1}} and {{M|5}}.</ref>. Retrieved 2024-10-17. | |||
* [https://musicbrainz.org/recording/526cf863-fb41-490d-8ca3-d14309569917 "約束だよ”KWAK’S SONG”"]. ''MusicBrainz'' song page. Retrieved 2024-10-19. | |||
== Notes == | |||
<references group="note" /> | |||
== References == | |||
<references /> |
Yakusoku Dayo "Kwak's Song" | |
---|---|
← M-1 → | |
![]() |
約束だよ (Yakusoku Dayo "Kwak's Song", lit: It's a Promise, in-house music id: M-1) is the Japanese Opening song for Alfred J. Kwak. It was first released as a CD single on 25 May 1989.
Original Japanese | Hepburn | English Translation |
---|---|---|
君の夢の中 はじまる物語 |
Kimi no yume no naka hajimaru monogatari |
Inside of your dream a story begins |
Original Japanese | Hepburn | English Translation |
---|---|---|
君の夢の中 はじまる物語 |
Kimi no yume no naka hajimaru monogatari |
Inside of your dream a story begins |
Original Japanese | Hepburn | English Translation |
---|---|---|
君の夢の中 はじまる物語 |
Kimi no yume no naka hajimaru monogatari |
Inside of your dream a story begins |
English: Scotland the Brave | |
![]() | |
Sample from Yakusoku Dayo | |
---|---|
"Scotland the Brave" (instrumental) | |
Original full length CD version of the song.
The TV Size version is cut from 0:17 - 1:06, 2:51 - 3:32. Reducing the runtime to around 1 minute and 29 seconds, adding in a fadeout and the Kwak Sound Effects to the beginning and end. It is only available in mono, whilst the full length version has stereo CD releases.
The song only appears in the Japanese and Mandarin versions of the series.
Episode | Musical Number | Variation |
---|---|---|
1-52 | OP | M-1B |
52 | B10(?) | M-1C(?) |