Yakusoku Dayo "Kwak's Song" (M-1): Difference between revisions

From Alfred Jodocus Kwak Wiki
No edit summary
No edit summary
Line 51: Line 51:
仲間なら 約束だよ
仲間なら 約束だよ
||
||
todo
Kimi no yume no naka hajimaru monogatari<br>
Sora mo ki mo hoshi mo suteki na otomodachi<br>
Hora boku to issho ni utaō<br>
<br>
Fushigi na koto shiranai koto<br>
Mitsuketara bokura no mono<br>
Hajime no ippo ashita mo ippo<br>
Nakama nara yakusoku da yo<br>
<br>
Chiisana chikara demo tobenai tsubasa demo<br>
Me o akete goran hirogaru kono sekai<br>
Hora boku to issho ni arukō<br>
<br>
Nakisō na toki kujiketa toki<br>
Shinjireba yūki ga deru<br>
Ōkiku nare yasashiku nare<br>
Nakama nara yakusoku da yo<br>
<br>
Fushigi na koto shiranai koto<br>
Mitsuketara bokura no mono<br>
Hajime no ippo ashita mo ippo<br>
Nakama nara yakusoku da yo<br>
<br>
Nakisō na toki kujiketa toki<br>
Shinjireba yūki ga deru<br>
Ōkiku nare yasashiku nare<br>
Nakama nara yakusoku da yo
||
||
Inside of your dream a story begins<br>
Inside of your dream a story begins<br>
Line 58: Line 84:
<br>
<br>
Those mysterious things and those unknown things<br>
Those mysterious things and those unknown things<br>
When we find them they'll be ours<br>
When we find them, they'll be ours<br>
Trough your first steps and tomorrow's steps<br>
Trough your first steps and tomorrow's steps<br>
If we're friends, it's a promise<br>
If we're friends, it's a promise<br>
Line 64: Line 90:
Even with our small strength, even with wings that can't fly<br>
Even with our small strength, even with wings that can't fly<br>
Open your eyes and see the world spread out<br>
Open your eyes and see the world spread out<br>
Come on, walk with me<br>
Come on, walk together with me<br>
<br>
<br>
Trough the times you feel like crying and when you're crushed<br>
Trough the times you feel like crying and when you're crushed<br>
If you believe, your true courage will emerge<br>
If you believe, your true courage will emerge<br>
To become big and gentle<br>
To become big and gentle<br>
I promise, I'll be your friend<br>
If we're friends, it's a promise<br>
<br>
<br>
Those mysterious things and those unknown things<br>
Those mysterious things and those unknown things<br>
Line 79: Line 105:
If you believe, your true courage will emerge<br>
If you believe, your true courage will emerge<br>
To become big and gentle<br>
To become big and gentle<br>
I promise, I'll be your friend<br>
If we're friends, it's a promise<br>
|-
|-
|}
|}

Revision as of 21:57, 17 October 2024

約束だよ (Yakusoku Dayo "Kwak's Song", lit: It's a Promise) is the Japanese Opening song for Alfred J. Kwak. It was first released as a CD single on 25 May 1989.

Credits

Vocals: Megumi Hayashibara
Composer: Herman van Veen
Arranger: Michiaki Kato
Lyricist: Herman van Veen
Lyrics Translation: Kazuko Sakata
Produced by: Shinji Sawada (Group Softrend)
Executive Producer: Masahiro Shioda (Polydor K.K.)
Recorded at: Keystone Studio
Recorded by: Kazutoyo Takeda (Polydor K.K.)
Mixed by: Kazutoyo Takeda (Polydor K.K.)
Assisted by: Hideaki Nishimura (Mix)
Special Thanks: テレスクリーン, チャペル・インターソング, ARTSVISION, TV TOKYO Music

Lyrics

Original Japanese Hepburn English Translation

君の夢の中 はじまる物語
空も木も星もステキなお友だち
ほら 僕といっしょに歌おう

不思議なこと 知らないこと
見つけたら僕らのもの
はじめの一歩 明日も一歩
仲間なら 約束だよ

小さな力でも 飛べない翼でも
目を開けてごらん 広がるこの世界
ほら 僕といっしょに歩こう

泣きそうな時 くじけた時
信じれば勇気が出る
大きくなれ やさしくなれ
仲間なら 約束だよ

不思議なこと 知らないこと
見つけたら僕らのもの
はじめの一歩 明日も一歩
仲間なら 約束だよ

泣きそうな時 くじけた時
信じれば勇気が出る
大きくなれ やさしくなれ
仲間なら 約束だよ

Kimi no yume no naka hajimaru monogatari
Sora mo ki mo hoshi mo suteki na otomodachi
Hora boku to issho ni utaō

Fushigi na koto shiranai koto
Mitsuketara bokura no mono
Hajime no ippo ashita mo ippo
Nakama nara yakusoku da yo

Chiisana chikara demo tobenai tsubasa demo
Me o akete goran hirogaru kono sekai
Hora boku to issho ni arukō

Nakisō na toki kujiketa toki
Shinjireba yūki ga deru
Ōkiku nare yasashiku nare
Nakama nara yakusoku da yo

Fushigi na koto shiranai koto
Mitsuketara bokura no mono
Hajime no ippo ashita mo ippo
Nakama nara yakusoku da yo

Nakisō na toki kujiketa toki
Shinjireba yūki ga deru
Ōkiku nare yasashiku nare
Nakama nara yakusoku da yo

Inside of your dream a story begins
The sky, the trees, and the stars are all your wonderful friends
Now then, sing together with me

Those mysterious things and those unknown things
When we find them, they'll be ours
Trough your first steps and tomorrow's steps
If we're friends, it's a promise

Even with our small strength, even with wings that can't fly
Open your eyes and see the world spread out
Come on, walk together with me

Trough the times you feel like crying and when you're crushed
If you believe, your true courage will emerge
To become big and gentle
If we're friends, it's a promise

Those mysterious things and those unknown things
When we find them they'll be ours
Trough your first steps and tomorrow's steps
If we're friends, it's a promise

Trough the times you feel like crying and when you're crushed
If you believe, your true courage will emerge
To become big and gentle
If we're friends, it's a promise

Original Japanese Hepburn English Translation

君の夢の中 はじまる物語
空も木も星もステキなお友だち
ほら 僕といっしょに歌おう

不思議なこと 知らないこと
見つけたら僕らのもの
はじめの一歩 明日も一歩
仲間なら 約束だよ

泣きそうな時 くじけた時
信じれば勇気が出る
大きくなれ やさしくなれ
仲間なら 約束だよ

todo

todo

Sampling

The song is based on Spetter Pieter Pater.
At the 1:55 - 2:08 point, the song uses the melody of Scotland the Brave.

Variations

A

Original full length CD version of the song.

B (TV Size)

The TV Sized version is cut from around 0:17 to 1:06, 2:51 to 3:32 reducing the runtime to around 1 minute and 29 seconds. It is also only available in mono rather than stereo, adding in a fadeout and the infamous Kwak Sound Effects to the beginning and end.

Availability

CD

A

The song was first released as a single POOP-40010 in 1989.05.25 and reprinted (PODX-1020) in 1997.03.05 with a differing design. It is also available on 2 CD compilations: UICZ-8002 in 2006.03.29 and KICS-3192~42 in 2015.06.17.