From Alfred Jodocus Kwak Wiki
約束だよ (Yakusoku Dayo "Kwak's Song", lit: It's a Promise) is the Japanese Opening song for Alfred J. Kwak. It was first released as a CD single on 25 May 1989.
Song Credits
Vocals: Megumi Hayashibara
Composer: Herman van Veen
Arranger: Michiaki Kato
Lyricist: Herman van Veen
Lyrics Translation: Kazuko Sakata
Produced by: Shinji Sawada (Group Softrend)
Executive Producer: Masahiro Shioda (Polydor K.K.)
Recorded at: Keystone Studio
Recorded by: Kazutoyo Takeda (Polydor K.K.)
Mixed by: Kazutoyo Takeda (Polydor K.K.)
Assisted by: Hideaki Nishimura (Mix)
Special Thanks: テレスクリーン, チャペル・インターソング, ARTSVISION, TV TOKYO Music
Lyrics
Original Japanese |
Hepburn |
English Translation
|
君の夢の中 はじまる物語
空も木も星もステキなお友だち
ほら 僕といっしょに歌おう
不思議なこと 知らないこと
見つけたら僕らのもの
はじめの一歩 明日も一歩
仲間なら 約束だよ
小さな力でも 飛べない翼でも
目を開けてごらん 広がるこの世界
ほら 僕といっしょに歩こう
泣きそうな時 くじけた時
信じれば勇気が出る
大きくなれ やさしくなれ
仲間なら 約束だよ
不思議なこと 知らないこと
見つけたら僕らのもの
はじめの一歩 明日も一歩
仲間なら 約束だよ
泣きそうな時 くじけた時
信じれば勇気が出る
大きくなれ やさしくなれ
仲間なら 約束だよ
|
Kimi no yume no naka hajimaru monogatari
Sora mo ki mo hoshi mo suteki na otomodachi
Hora boku to issho ni utaō
Fushigi na koto shiranai koto
Mitsuketara bokura no mono
Hajime no ippo ashita mo ippo
Nakama nara yakusoku da yo
Chiisana chikara demo tobenai tsubasa demo
Me o akete goran hirogaru kono sekai
Hora boku to issho ni arukō
Nakisō na toki kujiketa toki
Shinjireba yūki ga deru
Ōkiku nare yasashiku nare
Nakama nara yakusoku da yo
Fushigi na koto shiranai koto
Mitsuketara bokura no mono
Hajime no ippo ashita mo ippo
Nakama nara yakusoku da yo
Nakisō na toki kujiketa toki
Shinjireba yūki ga deru
Ōkiku nare yasashiku nare
Nakama nara yakusoku da yo
|
Inside of your dream a story begins
The sky, the trees, and the stars are all your wonderful friends
Now then, sing together with me
Those mysterious things and those unknown things
When we find them, they'll be ours
Trough your first steps and tomorrow's steps
If we're friends, it's a promise
Even with our small strength, even with wings that can't fly
Open your eyes and see the world spread out
Come on, walk together with me
Trough the times you feel like crying and when you're crushed
If you believe, your true courage will emerge
To become big and gentle
If we're friends, it's a promise
Those mysterious things and those unknown things
When we find them they'll be ours
Trough your first steps and tomorrow's steps
If we're friends, it's a promise
Trough the times you feel like crying and when you're crushed
If you believe, your true courage will emerge
To become big and gentle
If we're friends, it's a promise
|
Original Japanese |
Hepburn |
English Translation
|
君の夢の中 はじまる物語
空も木も星もステキなお友だち
ほら 僕といっしょに歌おう
不思議なこと 知らないこと
見つけたら僕らのもの
はじめの一歩 明日も一歩
仲間なら 約束だよ
泣きそうな時 くじけた時
信じれば勇気が出る
大きくなれ やさしくなれ
仲間なら 約束だよ
|
Kimi no yume no naka hajimaru monogatari
Sora mo ki mo hoshi mo suteki na otomodachi
Hora boku to issho ni utaō
Fushigi na koto shiranai koto
Mitsuketara bokura no mono
Hajime no ippo ashita mo ippo
Nakama nara yakusoku da yo
Nakisō na toki kujiketa toki
Shinjireba yūki ga deru
Ōkiku nare yasashiku nare
Nakama nara yakusoku da yo
|
Inside of your dream a story begins
The sky, the trees, and the stars are all your wonderful friends
Now then, sing together with me
Those mysterious things and those unknown things
When we find them, they'll be ours
Trough your first steps and tomorrow's steps
If we're friends, it's a promise
Trough the times you feel like crying and when you're crushed
If you believe, your true courage will emerge
To become big and gentle
If we're friends, it's a promise
|
Sampling
The song is based on Spetter Pieter Pater.
At the 1:55 - 2:08 point, the song uses the melody of Scotland the Brave.
Variations
A (Full Length)
Original full length CD version of the song.
B (TV Size)
The TV Sized version is cut from around 0:17 - 1:06, 2:51 - 3:32 reducing the runtime to around 1 minute and 29 seconds.
It is also only available in mono rather than stereo, adding in a fadeout and the infamous Kwak Sound Effects to the beginning and end.
Availability
A (Full Length)
CD Single
CD Compilation
External links
Notes
References