Kukeleku: Difference between revisions
| Line 31: | Line 31: | ||
==Personality== | ==Personality== | ||
Other than playing the [[wikipedia:Lute|lute]] on the [[Polderstad]] market square and looking from a window at [[Alfred Jodocus Kwak|Alfred]] being banished from the city for being different in Alfred's imagination, Kukeleku doesn't interact too much in the [[Alfred J. Kwak|animated series]].<ref name="Ep4" /><ref name="Ep5" /> He is a little more fleshed out in the book [[De Droom van Alfred Jodocus Kwak]] where he has a short interaction with Alfred. In this conversation Kukeleku is absolutely fascinated by Alfred's mentioning of a [[Polderstad primary school|school]] and Alfred's [[wikipedia:Ballpoint pen|ballpoint pen]], which he calls VEER MET EIGEN INKT. Also when Alfred mentions the school's ''schoolplein''<ref group="note">''Schoolplein'' translates to "School yard", but in a very literal sense it translates to "School square".</ref> Kukeleku wonders where this square is so he can capitalize on it. <ref name="p40">{{CiteBook|DRO}}''Pages 40-42''</ref> | Other than playing the [[wikipedia:Lute|lute]] on the [[Polderstad]] market square and looking from a window at [[Alfred Jodocus Kwak|Alfred]] being banished from the city for being different in Alfred's imagination, Kukeleku doesn't interact too much in the [[Alfred J. Kwak|animated series]].<ref name="Ep4" /><ref name="Ep5" /> He is a little more fleshed out in the book [[De Droom van Alfred Jodocus Kwak]] where he has a short interaction with Alfred. In this conversation Kukeleku is absolutely fascinated by Alfred's mentioning of a [[Polderstad primary school|school]] and Alfred's [[wikipedia:Ballpoint pen|ballpoint pen]], which he calls VEER MET EIGEN INKT. Also when Alfred mentions the school's ''schoolplein''<ref group="note">''Schoolplein'' translates to "School yard", but in a very literal sense it translates to "School square".</ref> Kukeleku wonders where this square is so he can capitalize on it. <ref name="p40">{{CiteBook|DRO}}''Pages 40-42''</ref> Alfred's imaginary interaction with Kukeleku apparantly spawns a real life event as Kukeleku apparently writes his very last song about his conversation with the young duck, lamenting he never found out what Alfred was talking about.<ref name="p171">{{CiteBook|DRO}}''Pages 171''</ref> | ||
==Storyline== | ==Storyline== | ||
Revision as of 08:37, 28 May 2026
| Minstrel Kukeleku | |
|---|---|
| Character | |
| Kukeleku in Episode 4 | |
| Species | Chicken |
| Birthplace | Unknown |
| First appearance | Episode 4 |
| Character Model Sheet number | 261/4, sheet 150[1] |
| Character Model Sheet name | Kukeleku |
Name in different languages | |
| Dutch name | Kukeleku [1][2] |
| Japanese name | No name given |
| German name | No name given |
| English name | No name given |
Kukeleku (lit. "cock-a-doodle-doo")[note 1] is a fictional character from the animated show. He is a minstrel from Alfred Jodocus Kwak's imagination as he daydreams during the class from Meester Bas Buldog.[3] He gets his name and more character backstory in the Dutch book De Droom van Alfred Jodocus Kwak, where he has more interaction with Alfred in his dream, which seems to have somehow influenced the minstrel in the actual history of the story, as in his collected works he seems to refer to Alfred in his final song.[4][5] Kukeleku appears once more when Alfred daydreams about living in the 800 years ago and being banished from Polderstad we see Kukeleku look from a rooftop window judging what is happening.[6]
Appearance
Kukeleku is a rooster of unknown type, with some stubble, a yellow beak and a prominent cockscomb that drapes forward, but relatively small wattles. He wears a brown tunic with a purple and orange striped cloak, that's frayed and tattered at the edges. On his cloak he wears a gold-colored emblem with a K in a circle, likely referring to his first initial. He's seen playing a lute.[3]
Personality
Other than playing the lute on the Polderstad market square and looking from a window at Alfred being banished from the city for being different in Alfred's imagination, Kukeleku doesn't interact too much in the animated series.[3][6] He is a little more fleshed out in the book De Droom van Alfred Jodocus Kwak where he has a short interaction with Alfred. In this conversation Kukeleku is absolutely fascinated by Alfred's mentioning of a school and Alfred's ballpoint pen, which he calls VEER MET EIGEN INKT. Also when Alfred mentions the school's schoolplein[note 2] Kukeleku wonders where this square is so he can capitalize on it. [7] Alfred's imaginary interaction with Kukeleku apparantly spawns a real life event as Kukeleku apparently writes his very last song about his conversation with the young duck, lamenting he never found out what Alfred was talking about.[5]
Storyline
Voice actors
Kukeleku doesn't have any voiced lines, but he does sing in episode 4. In the Dutch and Japanese version this is the Dutch version of the song Kukeleku (song) and in the German version it's the German version of the same song, all sung by Herman van Veen. In the English version the song isn't dubbed. A different singer sings the song in Finnish in the Finnish version.
| Japanese | ¦ | Herman van Veen | ¦ | No name given |
| Dutch | ¦ | Herman van Veen | ¦ | Kukeleku[1][2] |
| German | ¦ | Herman van Veen | ¦ | No name given |
| English | ¦ | Unvoiced | ¦ | No name given |
| Finnish | ¦ | ??? | ¦ | No name given |
| Hungarian | ¦ | ??? | ¦ | No name given |
Appearances
TV Series
Audio
Books
-
De Droom van Alfred Jodocus Kwak (1991) (Dutch)
Production background

Notes
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2
Siepermann, Harald; Bacher, Hans (1988). Character- and Color-Designs for Alfred J. Kwak. Duesseldorf - West-Germany.
{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link) - ↑ 2.0 2.1 van Veen, Herman; Holzhaus, Hanneke (1991). De Droom van Alfred Jodocus Kwak [Alfred Jodocus Kwak's Dream] (in Nederlands). Soest, the Netherlands: Harlekijn, Westbroek. ISBN 9063860862. Page 39
- ↑ 3.0 3.1 3.2 "父さんはハンク (Tōsan wa Hanku)" [My father is Henk]. Alfred J. Kwak. Season 1. Episode 4. 1989-04-24. TV Tokyo.
- ↑ van Veen, Herman; Holzhaus, Hanneke (1991). De Droom van Alfred Jodocus Kwak [Alfred Jodocus Kwak's Dream] (in Nederlands). Soest, the Netherlands: Harlekijn, Westbroek. ISBN 9063860862. Pages 39-42.
- ↑ 5.0 5.1
van Veen, Herman; Holzhaus, Hanneke (1991). De Droom van Alfred Jodocus Kwak [Alfred Jodocus Kwak's Dream] (in Nederlands). Soest, the Netherlands: Harlekijn, Westbroek. ISBN 9063860862.
Page 171 contains the last song of minstrel Kukeleku where the writer impossibly refers to a little duck and his [[wikipedia:Ballpoint pen|ballpoint pen. Likely this is all tongue in cheek and is not meant to be taken seriously. Cite error: Invalid
<ref>tag; name "p171" defined multiple times with different content - ↑ 6.0 6.1 "ドルフの秘密 (Dorufu no himitsu)" [Dolf's secret]. Alfred J. Kwak. Season 1. Episode 5. 1989-05-01. TV Tokyo.
- ↑ van Veen, Herman; Holzhaus, Hanneke (1991). De Droom van Alfred Jodocus Kwak [Alfred Jodocus Kwak's Dream] (in Nederlands). Soest, the Netherlands: Harlekijn, Westbroek. ISBN 9063860862. Pages 40-42