|
|
Line 61: |
Line 61: |
|
| |
|
| ===Voice Actors=== | | ===Voice Actors=== |
| | <tabber> |
| | |-| Japanese = |
| | {| style="width: 50%;" text-align:right;" |
| | |- |
| | | 緒方 賢一<br>[[Kenichi Ogata]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |ハンク (Hanku)<br>[[Henk de Mol|Hank]] ([[Henk de Mol]]) |
| | |- |
| | | |
| | |- |
| | | 吉村 よう<br>[[Yō Yoshimura]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |ヨハン・クワック (Yohan Kuwakku)<br>[[Johan Sebastiaan Kwak|Johan Kwak]] ([[Johan Sebastiaan Kwak]]) |
| | |- |
| | | |
| | |- |
| | | 安達 忍<br>[[Shinobu Adachi]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |アンナ・ポルダー (Anna Porudā) <br>[[Anna van de Polder|Anna Polder]] ([[Anna van de Polder]]) |
| | |- |
| | | |
| | |- |
| | | 鈴置 洋孝<br>[[Hirotaka Suzuoki]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |ハリアー (Hariā)<br>[[Rap de Kiekendief|Harrier]] ([[Rap de Kiekendief]]) |
| | |- |
| | | |
| | |- |
| | | 神山 卓三<br>[[Takuzō Kamiyama]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |ヒポポタマス (Hipopotamasu)<br>[[Olaf Nijlpaard|Hippopotamus]] ([[Olaf Nijlpaard]]) |
| | |- |
| | | |
| | |- |
| | | 立木 文彦<br>[[Fumihiko Tachiki]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |クロコダイル (Kurokodairu)<br>[[Alfons Rokodil|Crocodile]] ([[Alfons Rokodil]]) |
| | |- |
| | | |
| | |- |
| | | 林原 めぐみ<br>[[Megumi Hayashibara]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |アルフレッド・ヨードカス・クワック (Arufureddo Yōdokasu Kuwakku)<br>[[Alfred Jodocus Kwak]] |
| | |} |
| | |-| Dutch = |
| | {| style="width: 50%;" text-align:right;" |
| | |- |
| | | [[Frits Lambrecht]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |[[Henk de Mol]] |
| | |- |
| | | [[Herman van Veen]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |[[Johan Sebastiaan Kwak]] |
| | |- |
| | | [[Marlous Fluitsma]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |[[Anna van de Polder]] |
| | |- |
| | | [[Kees Schilperoort]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |[[Olaf Nijlpaard]] |
| | |- |
| | | [[Bram van der Vlugt]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |[[Alfons Rokodil]] |
| | |- |
| | | [[Fred Butter]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |[[Bart 'Beton' Bever]] |
| | |- |
| | | [[Ryan van den Akker]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |[[Alfred Jodocus Kwak]] |
| | |} |
| | |-| German = |
| | {| style="width: 50%;" text-align:right;" |
| | |- |
| | | [[Klaus Sonnenschein]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |[[Henk de Mol|Henk der Maulwurf]] ([[Henk de Mol]]) |
| | |- |
| | | [[Herman van Veen]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |[[Johan Sebastiaan Kwak|Johann Kwak]] ([[Johan Sebastiaan Kwak]]) |
| | |- |
| | | [[Marlous Fluitsma]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |[[Anna van de Polder]] |
| | |- |
| | | [[Wolfgang Völz]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |[[Olaf Nijlpaard|Hippo Nilpferd]] ([[Olaf Nijlpaard]]) |
| | |- |
| | | [[Ryan van den Akker]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |[[Alfred Jodocus Kwak]] |
| | |} |
| | |-| English = |
| | {| style="width: 50%;" text-align:right;" |
| | |- |
| | | [[John Baddeley]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |[[Henk de Mol|Hank the Mole]] ([[Henk de Mol]]) |
| | |- |
| | | [[Jill Lidstone]]/[[Ryan van den Akker]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |[[Alfred Jodocus Kwak|Alfred Jonathan Quack]] ([[Alfred Jodocus Kwak]]) |
| | |- |
| | | [[Alan Carr]]<br>[[Steve Cooke]]<br>[[Melvyn Hayes]]<br>[[Hugo Myatt]]<br>[[Lyn Beardsall]] to be checked |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |Other voices |
| | |} |
| | |-| French = |
| | {| style="width: 50%;" text-align:right;" |
| | |- |
| | | [[Roger Carel]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |[[Henk de Mol|Henk]] ([[Henk de Mol]]) |
| | |- |
| | | [[Evelyne Grandjean]] |
| | | ¦ |
| | | style="font-weight:bold; |[[Alfred Jodocus Kwak|Alfred J. Quack]] ([[Alfred Jodocus Kwak]]) |
| | |} |
| | </tabber> |
|
| |
|
| ==Main staff list== | | ==Main staff list== |
Alfred J. Kwak "Het verjaardagsfeestje" |
---|
|
-
Title card version 1Language: Japanese Title: アルフレッド誕生 ( Arufureddo Tanjō) Translation: Alfred's BirthFirst airdate: 3/4/1989 Network: TV Tokyo
-
Title card version 1Language: Dutch Title: De EierenTranslation: The EggsFirst airdate: 24/12/1989 Network: VARA
-
Title card version 1Language: German Title: Hurra, er ist da!Translation: Hooray, He's Here!First airdate: 13/10/1990 Network: ZDF
-
Title card version 1Language: English Title: Alfred Comes to LifeTranslation: - First airdate: 7/7/1990 Network: Channel 4
-
Title card version 1Language: French Title: La naissance d'AlfredTranslation: Alfred's BirthFirst airdate: 05/11/1990 Network: Avant l'ecole
-
Title card version 1 Language: Finnish Title: Alfredin elon alkutaival - Osa 1 Translation: Alfred's Life Journey - Part 1 First airdate: Unknown Network: Unknown
-
Title card version 1Language: Italian Title: La nascita di AlfredTranslation: The Birth of AlfredFirst airdate: 25/09/1990 Network: Italia 1
-
Title card version 1 Language: Portugese Title: O Nascimento de Alfred Translation: The Birth of Alfred First airdate: Unknown Network: Unkown
-
Title card version 1 Language: Chinese Title: 阿福雷特誕生 (Ā fú léi tè dànshēng) Translation: The Birth of Alfred First airdate: 13/10/1990 Network: Unknown
-
Title card version 1 Language: Hungarian Title: Alfréd megszületik Translation: Alfred is Born First airdate: 27/06/1993 Network: Unknown
|
|
Episode direction | Shigeo Koshi |
---|
Animation direction | Osamu Kamijō |
---|
Episode storyboards | Hiroshi Saitō |
---|
Screenplay | Akira Miyazaki |
---|
Music | Herman van Veen Erik van der Wurff Nard Reijnders |
---|
Sound director | Shigeharu Shiba |
---|
|
Running time | 25 min |
---|
Original airdate | 10/4/1989 (Japan) |
---|
Original production episode number | 2 |
---|
"Het verjaardagsfeestje" (lit: The Birthday Party) or "初めてのバースデー" (Hajimete no bāsudē; lit: First birthday) Is the 2nd episode of Alfred J. Kwak's first season. The episode first aired in Japan on TV Tokyo on 10 April 1989 in the Monday 17:00 - 17:30 slot.
Story
Summary
Language and Regional Variations
- The following lists differences between the Dutch version and other versions. For detailed information on music differences check the Music section. General differences between series like names can be found at Alfred J. Kwak Production
Continuity
Cultural references
Errata
Cast
Character Gallery
Jan van de Polder (Anna's father, Anna is his youngest daughter).
Alfred de Mol (Henk's grandfrather)
Voice Actors
Main staff list
Production
Scripts
Character Designs
Animation
Music
The following table is a list of the musical cues used in this episode, accompanied by our in-house wiki ids. The Opening and Ending songs Yakusoku Dayo and Happy Happy are performed by Megumi Hayashibara. A7 / Nog Nooit is sung by Herman van Veen.
Alfred J. Kwak: Episode 2 Japanese OST
|
Catalogue |
NTSC Time Range |
Title |
Literal Translation |
Wiki ID
|
OP |
0:00 - 1:30 |
Yakusoku Dayo "Kwak's Song" (TV Size) |
It's a Promise |
M-1B
|
TC |
1:31 - 1:36 |
M-3A |
|
M-3A
|
A1 |
|
Rote Wangen |
' |
M-23A(?)
|
A2 |
|
Rote Wangen |
|
|
A3 |
|
K. Rokodil |
|
|
A4 |
|
Ben Jij Het? |
|
|
A5 |
|
Untitled Cue |
|
|
A6 |
|
Untitled Cue |
|
|
A7 |
|
Untitled Cue |
|
|
A8 |
|
Untitled Cue |
|
|
A9 |
|
Untitled Cue |
|
|
A10 |
|
De Eendjes En De Tweetjes |
|
|
A11 |
|
Alfred's Verjaardag |
|
|
B1 |
|
Zo Vrolijk |
|
|
B2 |
|
Help Help (Variation) |
|
|
B3 |
|
Untitled Cue |
|
|
B4 |
|
Wat Gebeurt Daar? |
|
|
B5 |
|
Kijk Niet Om |
|
|
EP[note 1] |
Unknown |
Unknown |
|
M-4A
|
ED |
TODO |
Happy Happy (TV Size) |
Happy Happy |
M-5B
|
In the French and Hungarian versions, A7 / Nog Nooit has been left instrumental.
Availability
This episode has been released in the following formats.
VHS
Dutch
Finnish
French
German
Hebrew
DVD
Dutch
Finnish
German
Streaming
Dutch
- The complete episode is available in Dutch on Harlekijn Holland's YouTube page down below.
Removed
- The series used to be available trough Netflix in the Netherlands around 2015[1], but was removed sometime after[2].
Adaptations
Several adaptations have been made of the story contained in this episode.
Audio cassette
Dutch
CDs
Dutch
Books
Dutch
External Links
Notes
- ↑ It is currently unknown if the Japanese version included the episode previews, however the Mandarin version used this as the music for it.
References