|
|
Line 219: |
Line 219: |
| </tabber> | | </tabber> |
|
| |
|
| ==Main staff list== | | ==Main staff== |
| | |
| | * '''Original idea and storylines''': [[Herman van Veen]]<ref name="Opening Dutch">[[Alfred J. Kwak Opening]] Dutch credits. 24 December 1989. [[VARA]]</ref> |
| | * '''Series director''': [[Hiroshi Saitō]]<ref name="Opening Dutch" /> |
| | * '''Excecutive producer''': [[Dennis Livson]]<ref name="Ending Dutch">[[Alfred J. Kwak Ending]] Dutch credits. 24 December 1989</ref> |
| | * '''Producers''': [[Manabe Tamura]] ([[Telescreen]]), [[Mutsuo Shimizu]], [[Sumio Takahashi]] ([[Teleimage]]) |
| | * '''Production managers''': [[Manabe Tamura]], [[Tamehide Hyakuzuka]], [[Tsuneomi Nakamura]]<ref group="note">In the Dutch version credited as Tuneomi Nakamura</ref> ([[TV Tokyo]]) |
| | * '''Screenplay''': [[Akira Miyazaki]] |
| | * '''Animation supervisor''': [[Osamu Kamijō]] |
| | * '''Director of photography''': [[Hisao Shirai]] |
| | * '''Character designs''': [[Harald Siepermann]]<ref name="Opening Dutch" />, [[Hans Bacher]], [[Susume Shiraume]], [[Masaru Amamizu]] |
| | * '''Background designs''': [[Hans Bacher]] |
| | <div style="margin: 0.85em;"></div> |
| | * '''Episode director''': [[Shigeo Koshi]] |
| | * '''Assistant director''': ??? |
| | <div style="margin: 0.85em;"></div> |
| | * '''Storyboard director''': [[Akira Miyazaki]] |
| | * '''Storyboard supervisor''': [[Harald Siepermann]] |
| | * '''Storyboard artist''': [[Hiroshi Saitō]], [[Harald Siepermann]] (uncredited) |
| | * '''Key animation''': [[Jōji Yanase]], [[Minoru Kibata]], [[Hiroshi Dobashi]], [[Kaku Saito]](?), [[Asunaro Studio]], [[Emiko Kataoka]], [[Yukari Watanabe]], [[Tetsuro Kaku]], [[Yumi Chiba]] |
| | * '''Backgrounds''': [[Hiroshi Yoshikawa]], [[Maki Yoneda]], [[Yukari Oba]](?), [[Studio Uni]] |
| | <div style="margin: 0.85em;"></div> |
| | * '''Music''': [[Herman van Veen]]<ref name="Opening Dutch" />, [[Erik van der Wurff]]<ref name="Opening Dutch" />, [[Nard Reijnders]] |
| | * '''Lyrics''': [[Herman van Veen]] |
| | * '''Sound director''': [[Shigeharu Shiba]] |
| | * '''Sound mixing''': [[Kunio Kuwahara]] |
| | * '''Sound effects''': [[Kazutoshi Satō]] ([[E&M Planning Center]]) |
| | * '''Sound staff''': [[Fujio Yamada]], [[Shigeki Oashi]](?, possibly correct) |
| | * '''Sound produced by''': [[Omnibus Promotion]] |
| | * '''Recording studio''': [[New Japan Studio]] |
| | |
| | ===Localization staff=== |
| | <tabber> |
| | |-| Dutch = |
| | * '''Dubbing''': J.P.S. Studio |
| | * '''Technical Director''': [[Joop Pieete]] |
| | * '''Dutch Texts''': [[Herman van Veen]] |
| | * '''Script Adaptation''': [[Vivian Pieters]] |
| | * '''Production and Direction''': [[Vivian Pieters]] |
| | * '''Dutch Version''': [[Telecable Benelux B.V.]], commissioned by [[Vara]] |
| | |
| | |-| German = |
| | * '''Dubbing''': F.C.F. Film Synchronization, Berlin, commissioned by [[ZDF]], ORF and SRG |
| | * '''Dialogue editing and direction''': [[Friedbert Cierpka]] |
| | * '''ZDF Editorial Team''': [[Markus Schächter]], [[Dorothee Herrmann]] |
| | |
| | |-| English = |
| | * '''Dubbing''': E.P.K Work in Arts, Bray Studios UK |
| | * '''Direction''': [[Stanley Joseph]] |
| | * '''Dubbing editor''': [[Russell Shaw]] |
| | |
| | |-| French = |
| | |
| | </tabber> |
|
| |
|
| ==Locations== | | ==Locations== |
Alfred J. Kwak "Het verjaardagsfeestje" |
---|
|
-
Title card version 1Language: Japanese Title: アルフレッド誕生 ( Arufureddo Tanjō) Translation: Alfred's BirthFirst airdate: 3/4/1989 Network: TV Tokyo
-
Title card version 1Language: Dutch Title: De EierenTranslation: The EggsFirst airdate: 24/12/1989 Network: VARA
-
Title card version 1Language: German Title: Hurra, er ist da!Translation: Hooray, He's Here!First airdate: 13/10/1990 Network: ZDF
-
Title card version 1Language: English Title: Alfred Comes to LifeTranslation: - First airdate: 7/7/1990 Network: Channel 4
-
Title card version 1Language: French Title: La naissance d'AlfredTranslation: Alfred's BirthFirst airdate: 05/11/1990 Network: Avant l'ecole
-
Title card version 1 Language: Finnish Title: Alfredin elon alkutaival - Osa 1 Translation: Alfred's Life Journey - Part 1 First airdate: Unknown Network: Unknown
-
Title card version 1Language: Italian Title: La nascita di AlfredTranslation: The Birth of AlfredFirst airdate: 25/09/1990 Network: Italia 1
-
Title card version 1 Language: Portugese Title: O Nascimento de Alfred Translation: The Birth of Alfred First airdate: Unknown Network: Unkown
-
Title card version 1 Language: Chinese Title: 阿福雷特誕生 (Ā fú léi tè dànshēng) Translation: The Birth of Alfred First airdate: 13/10/1990 Network: Unknown
-
Title card version 1 Language: Hungarian Title: Alfréd megszületik Translation: Alfred is Born First airdate: 27/06/1993 Network: Unknown
|
|
Episode direction | Shigeo Koshi |
---|
Animation direction | Osamu Kamijō |
---|
Episode storyboards | Hiroshi Saitō |
---|
Screenplay | Akira Miyazaki |
---|
Music | Herman van Veen Erik van der Wurff Nard Reijnders |
---|
Sound director | Shigeharu Shiba |
---|
|
Running time | 25 min |
---|
Original airdate | 10/4/1989 (Japan) |
---|
Original production episode number | 2 |
---|
"Het verjaardagsfeestje" (lit: The Birthday Party) or "初めてのバースデー" (Hajimete no bāsudē; lit: First birthday) Is the 2nd episode of Alfred J. Kwak's first season. The episode first aired in Japan on TV Tokyo on 10 April 1989 in the Monday 17:00 - 17:30 slot.
Story
Summary
Language and Regional Variations
- The following lists differences between the Dutch version and other versions. For detailed information on music differences check the Music section. General differences between series like names can be found at Alfred J. Kwak Production
Continuity
Cultural references
Errata
Cast
Character Gallery
The characters in order of appearance.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Otto de Derde (mentioned)
-
Joris de Woeste (mentioned)
-
Richard de Eerste (mentioned)
-
-
-
-
-
-
-
Richard de Derde (mentioned)
-
Hanzobal de Tweede (mentioned)
-
-
-
-
-
Voice Actors
Main staff
- Storyboard director: Akira Miyazaki
- Storyboard supervisor: Harald Siepermann
- Storyboard artist: Hiroshi Saitō, Harald Siepermann (uncredited)
- Key animation: Jōji Yanase, Minoru Kibata, Hiroshi Dobashi, Kaku Saito(?), Asunaro Studio, Emiko Kataoka, Yukari Watanabe, Tetsuro Kaku, Yumi Chiba
- Backgrounds: Hiroshi Yoshikawa, Maki Yoneda, Yukari Oba(?), Studio Uni
Localization staff
Locations
Production
Scripts
Character Designs
Animation
Music
The following table is a list of the musical cues used in this episode, accompanied by our in-house wiki ids. The Opening and Ending songs Yakusoku Dayo and Happy Happy are performed by Megumi Hayashibara. A7 / Nog Nooit is sung by Herman van Veen.
Alfred J. Kwak: Episode 2 Japanese OST
|
Catalogue |
NTSC Time Range |
Title |
Literal Translation |
Wiki ID
|
OP |
0:00 - 1:30 |
Yakusoku Dayo "Kwak's Song" (TV Size) |
It's a Promise |
M-1B
|
TC |
1:31 - 1:36 |
M-3A |
|
M-3A
|
A1 |
|
Rote Wangen |
' |
M-23A(?)
|
A2 |
|
Rote Wangen |
|
|
A3 |
|
K. Rokodil |
|
|
A4 |
|
Ben Jij Het? |
|
|
A5 |
|
Untitled Cue |
|
|
A6 |
|
Untitled Cue |
|
|
A7 |
|
Untitled Cue |
|
|
A8 |
|
Untitled Cue |
|
|
A9 |
|
Untitled Cue |
|
|
A10 |
|
De Eendjes En De Tweetjes |
|
|
A11 |
|
Alfred's Verjaardag |
|
|
B1 |
|
Zo Vrolijk |
|
|
B2 |
|
Help Help (Variation) |
|
|
B3 |
|
Untitled Cue |
|
|
B4 |
|
Wat Gebeurt Daar? |
|
|
B5 |
|
Kijk Niet Om |
|
|
EP[note 2] |
Unknown |
Unknown |
|
M-4A
|
ED |
TODO |
Happy Happy (TV Size) |
Happy Happy |
M-5B
|
In the French and Hungarian versions, A7 / Nog Nooit has been left instrumental.
Availability
This episode has been released in the following formats.
VHS
Dutch
Finnish
French
German
Hebrew
DVD
Dutch
Finnish
German
Streaming
Dutch
- The complete episode is available in Dutch on Harlekijn Holland's YouTube page down below.
Removed
- The series used to be available trough Netflix in the Netherlands around 2015[3], but was removed sometime after[4].
Adaptations
Several adaptations have been made of the story contained in this episode.
Audio cassette
Dutch
CDs
Dutch
Books
Dutch
External Links
Notes
- ↑ In the Dutch version credited as Tuneomi Nakamura
- ↑ It is currently unknown if the Japanese version included the episode previews, however the Mandarin version used this as the music for it.
References