Kukeleku

From Alfred Jodocus Kwak Wiki
Minstrel Kukeleku
Character
"Kukeleku"
Kukeleku in Episode 4
SpeciesRooster
BirthplaceUnknown
First appearanceEpisode 4
Character Model Sheet number261/4, sheet 150[1]
Character Model Sheet nameKukeleku

Name in different languages
Dutch nameKukeleku [1][2]
Japanese nameNo name given
German nameNo name given
English nameNo name given

Kukeleku (lit. "cock-a-doodle-doo")[note 1] is a fictional character from the animated show. He is a minstrel from Alfred Jodocus Kwak's imagination as he daydreams during the class from Meester Bas Buldog.[3] He gets his name and more character backstory in the Dutch book De Droom van Alfred Jodocus Kwak, where he has more interaction with Alfred in his dream, which seems to have somehow influenced the minstrel in the actual history of the story, as in his collected works he seems to refer to Alfred in his final song.[4][5] Kukeleku appears once more when Alfred daydreams about living in the 800 years ago and being banished from Polderstad we see Kukeleku look from a rooftop window judging what is happening.[6]

Appearance

Personality

Storyline

Voice actors

Kukeleku doesn't have any voiced lines, but he does sing in episode 4. In the Dutch and Japanese version this is the Dutch version of the song Kukeleku (song) and in the German version it's the German version of the same song, all sung by Herman van Veen. In the English version the song isn't dubbed. A different singer sings the song in Finnish in the Finnish version.

Japanese ¦ Herman van Veen ¦ No name given
Dutch ¦ Herman van Veen ¦ Kukeleku
German ¦ Herman van Veen ¦ No name given
English ¦ Unvoiced ¦ No name given
Finnish ¦ ??? ¦ No name given
Hungarian ¦ ??? ¦ No name given

Appearances

TV Series

Audio

Books

Production background

Kukeleku watches as Alfred Jodocus Kwak is taken away by guard Dolf de Kraai in Alfred's dream.

Notes

  1. As in the sound a rooster makes.

References

  1. 1.0 1.1 Siepermann, Harald; Bacher, Hans (1988). Character- and Color-Designs for Alfred J. Kwak. Duesseldorf - West-Germany.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  2. van Veen, Herman; Holzhaus, Hanneke (1991). De Droom van Alfred Jodocus Kwak [Alfred Jodocus Kwak's Dream] (in Nederlands). Soest, the Netherlands: Harlekijn, Westbroek. ISBN 9063860862. Page 39
  3. "父さんはハンク (Tōsan wa Hanku)" [My father is Henk]. Alfred J. Kwak. Season 1. Episode 4. 1989-04-24. TV Tokyo.
  4. van Veen, Herman; Holzhaus, Hanneke (1991). De Droom van Alfred Jodocus Kwak [Alfred Jodocus Kwak's Dream] (in Nederlands). Soest, the Netherlands: Harlekijn, Westbroek. ISBN 9063860862. Pages 39-42.
  5. van Veen, Herman; Holzhaus, Hanneke (1991). De Droom van Alfred Jodocus Kwak [Alfred Jodocus Kwak's Dream] (in Nederlands). Soest, the Netherlands: Harlekijn, Westbroek. ISBN 9063860862. Page 171 contains the last song of minstrel Kukeleku where the writer impossibly refers to a little duck and his [[wikipedia:Ballpoint pen|ballpoint pen. Likely this is all tongue in cheek and is not meant to be taken seriously.
  6. "ドルフの秘密 (Dorufu no himitsu)" [Dolf's secret]. Alfred J. Kwak. Season 1. Episode 5. 1989-05-01. TV Tokyo.