Character name confusion: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[Alfred J. Kwak]] is known for having more than 250 characters<ref name="Veluws Daglbad">{{cite news |date=23 December 1989|title=Nederland verovert de wereld met volwassen tekenfilmserie|trans-title=The Netherlands conquers the world with adult cartoon series|url=https://www.veenpers.nl/0000231289vd.htm|work=Veluws Dagblad|location=Harderwijk, the Netherlands|language=nl|access-date=24 October 2025}}</ref><ref name="SieperArchive1">{{cite web|url=https://haraldsiepermann.com/2018/03/23/alfred-j-kwak-character-guide/|title=Alfred J. Kwak character guide on the Harald Siepermann Archive|website=haraldsiepermann.com|author=Maarten Mulder|language=en|date=23 March 2018}}</ref><ref name="AnimageMay1">{{cite news |author=<!-- not stated -->|date=5 May 1989|title=小さなアヒルの大きな愛の物語 あひるのクワック|trans-title=A story of a small duck’s great love: Ahiru no Quack|magazine=[[wikipedia:Animage|Animage]]|issue=01577-5|page=110|location=Tokyo, Japan|language=ja}}</ref>, which is a higher than average number for a cartoon series. Unfortunately, this also results in a lot of character confusion. This page goes over all the instances of character name confusion. | [[Alfred J. Kwak]] is known for having more than 250 characters<ref name="Veluws Daglbad">{{cite news |date=23 December 1989|title=Nederland verovert de wereld met volwassen tekenfilmserie|trans-title=The Netherlands conquers the world with adult cartoon series|url=https://www.veenpers.nl/0000231289vd.htm|work=Veluws Dagblad|location=Harderwijk, the Netherlands|language=nl|access-date=24 October 2025}}</ref><ref name="SieperArchive1">{{cite web|url=https://haraldsiepermann.com/2018/03/23/alfred-j-kwak-character-guide/|title=Alfred J. Kwak character guide on the Harald Siepermann Archive|website=haraldsiepermann.com|author=Maarten Mulder|language=en|date=23 March 2018}}</ref><ref name="AnimageMay1">{{cite news |author=<!-- not stated -->|date=5 May 1989|title=小さなアヒルの大きな愛の物語 あひるのクワック|trans-title=A story of a small duck’s great love: Ahiru no Quack|magazine=[[wikipedia:Animage|Animage]]|issue=01577-5|page=110|location=Tokyo, Japan|language=ja}}</ref>, which is a higher than average number for a cartoon series. Unfortunately, this also results in a lot of character confusion. This page goes over all the instances of character name confusion over different languages. | ||
: ''For some of these instances the wiki team has taken a stance at what is correct and what isn't. This stance might not always align with the productions themselves. '' | : ''For some of these instances the wiki team has taken a stance at what is correct and what isn't. This stance might not always align with the productions themselves. '' | ||
Revision as of 11:03, 25 October 2025
Alfred J. Kwak is known for having more than 250 characters[1][2][3], which is a higher than average number for a cartoon series. Unfortunately, this also results in a lot of character confusion. This page goes over all the instances of character name confusion over different languages.
- For some of these instances the wiki team has taken a stance at what is correct and what isn't. This stance might not always align with the productions themselves.
Same name confusion
This is a list of characters that have the same name.
- Snel de Snoek and Snel de Haas share the same name. However on their character sheets only the first one is called Snel. The yellow bunny is actually called Hannes Haas. However that's another instance of a character sharing a name, namely Hannes Snater. Both of these instances are very likely by accident.
Characters mistaken for other characters by the production
This is a list of times characters that look slightly the same are confused for other characters.
- In Dutch books and other production materials, Kaspar Rokodil is frequently named instead of Alfons Rokodil. For example in De wonderlijke avonturen van Alfred J. Kwak: het grote voorleesboek, De wonderlijke avonturen van de eend Alfred Jodocus Kwak: Goedemorgen and De Droom van Alfred Jodocus Kwak all mention Kaspar Rokodil as being the financier of Groot Speelgoedland, while the designs show Alfons Rokodil. There are two character designs in Character- and Color-Designs for Alfred J. Kwak, one is called "A. Rokodil" (11/1), whose skin is a more grayish tone, and another is called "K. Rokodil" (82/12), who has a darker shade of green. The first one appears in episode 1, episode 2 and episode 12, while the second one appears regularly from episode Episode 14. In the animated series Alfons Rokodil is likely the mayor of Polderstad, while Kaspar Rokodil is stated to be the mayor of Waterslag aan Zee. To further add to the confusion, Kaspar Rokodil appears in the Alfred J. Kwak logo in the opening with the colors of Alfons Rokodil.
Notes
References
- ↑ "Nederland verovert de wereld met volwassen tekenfilmserie" [The Netherlands conquers the world with adult cartoon series]. Veluws Dagblad (in Nederlands). Harderwijk, the Netherlands. 23 December 1989. Retrieved 24 October 2025.
- ↑ Maarten Mulder (23 March 2018). "Alfred J. Kwak character guide on the Harald Siepermann Archive". haraldsiepermann.com.
- ↑ "小さなアヒルの大きな愛の物語 あひるのクワック" [A story of a small duck’s great love: Ahiru no Quack]. Animage (in 日本語). No. 01577–5. Tokyo, Japan. 5 May 1989. p. 110.